Translation of "colpa tua" in English


How to use "colpa tua" in sentences:

Nulla di tutto questo e' colpa tua.
I mean, none of this is your fault.
So che non e' stata colpa tua.
I know that it wasn't your fault.
Mio padre mi ha cacciato di casa per colpa tua.
My father kicked me out of this house because of you.
Quello che e' successo non e' colpa tua.
What happened is not on you.
Lo so, non è colpa tua.
I know. And it's not your fault.
Va tutto bene, non e' colpa tua.
It's okay. This is not your fault.
Credi che Cally si sia uccisa per colpa tua, vero?
you think cally killed herself because of you, don't you?
Non e' colpa tua, lo sai questo.
It's not your fault, you know.
Mio padre è morto per colpa tua.
My father's dead 'cause of you.
Non e' colpa tua, e' mia.
It's not your fault, it's my fault.
So che non è colpa tua.
I know you haven't done anything wrong.
Quello che è successo non è stata colpa tua.
Whatever happened... it wasn't your fault.
Ascolta, non è stata colpa tua.
Look, this is not your fault.
So che non è stata colpa tua.
I-I know it, you know, really wasn't your fault or anything.
Pensi che sia stata colpa tua.
You think it was your fault.
No, non è stata colpa tua.
It was not your fault. - Yes, it was my fault!
Si', ma non e' colpa tua.
Yeah, but it's not your fault.
Sono tutti morti per colpa tua.
They've all died because of you.
Tuo padre verrà sottoposto a un'inchiesta in ufficio e sarà tutta colpa tua!
Your father's now facing an inquiry at work and it's entirely your fault!
I tuoi genitori non sono morti per colpa tua.
Your parents' death was not your fault.
No, no, non e' colpa tua.
I didn't... - No, no, it's not you.
Hai idea di quanto abbia rischiato il culo per colpa tua?
Do you have any idea how far my ass was hanging out because of you? - I can imagine.
E' scoppiata una guerra ed e' colpa tua.
There's a war on, and it's on you.
Quello che sta succedendo non e' colpa tua.
What's happening right now, it's not your fault.
Sai che non e' stata colpa tua.
And you know it wasn't your fault.
Quel che è successo a Jocelyn, non è stata colpa tua, è stato il Demone.
What did I do? What happened with Jocelyn, that wasn't you. That was the demon.
Non arriverò ultimo per colpa tua.
I'm not coming last because of you.
Sai che non e' colpa tua, vero?
You know you're not to blame for that.
Non è stata tutta colpa tua.
I mean, it wasn't all your fault.
So che non e' colpa tua.
I realise this isn't your fault.
Niente di tutto questo e' colpa tua.
None of that is your fault.
No, mamma, non e' colpa tua.
No, mother, it's not your fault.
No, non e' stata colpa tua.
No, it was not your fault.
Non vuol dire che e' colpa tua, vuol dire che sei umano ogni tanto.
That doesn't make it your fault. It just makes you human for a change.
Tesoro, non e' stata colpa tua.
Oh, honey, it wasn't your fault.
Sappiamo che non e' stata colpa tua.
We know it was not your fault.
Quello che e' successo, tutto questo casino, e' colpa tua.
All of this, falling apart like this, is on you.
Beh, non e' del tutto colpa tua.
Well, it's not exactly your fault.
Se il tuo lavoro falliva, non era tutta colpa tua, giusto?
If your work bombed, not entirely your fault, you know?
1.6586530208588s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?